任文:四川大学外国语学院研究生导师

发布时间:2017-07-25分类:考研

  导师的选择对于报考某些考研院校来说是至关重要的一环,在复试中有时起着决定作用。但也有为数不少的院校对导师选择是不做要求的。这些学校一般是录取后,通过师生相互间的了解,进行双向选择。比网校在线考研整理各院校翻译硕士导师,希望能帮助同学们更好的选择!

四川大学外国语学院研究生导师:任文

  任文,四川大学外国语学院教授,文学博士,硕士生、博士生导师;美国威斯康星大学麦迪逊总校富布莱特访问学者;国家级精品课程《英汉口译》课程组负责人;全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、中国翻译协会专家会员、中国译协翻译理论与教学委员会委员、中国比较文学协会翻译研究会理事、四川省译协理事、成都市译协常务理事。长期担任英语专业本科生和研究生的教学。开设的主要课程包括:英汉口译、高级口译、口译理论与实践、同声传译、英语演讲艺术等。主要研究领域为口译研究、翻译研究、演讲学、跨文化研究。

  教育及进修经历

  1998年:受美国新闻总署资助,参加纽约大学美国文化暑期讲习班;

  2001-2002:美国威斯康星大学麦迪逊总校富布莱特访问学者

  2007-2008:北京大学访问学者

  2003-2008:四川大学文学与新闻学院博士研究生,文学博士

  学术兼职

  全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员

  中国译协翻译理论与教学委员会委员

  中国比较文学协会翻译研究会理事

  中国翻译工作者协会专家会员

  四川省翻译协会理事

  成都市翻译协会常务理事

  主要社会活动

  多年来在各级各类重大外事活动和国际会议中担任首席交传和同传译员;为多名外国政要担任现场口译,包括美国克林顿政府的白宫禁毒官员麦卡弗雷(Barry McCaffrey)、美国前驻华大使普里赫(Joseph Prueher)、美国前贸易代表佐利克(Robert Zoellick)、澳大利亚前总理霍克(Robert Hawke)、新西兰前总理摩尔(Mike Moore)、伦敦金融城市长白乐威(Alderman David Brewer)、联合国次秘书长杰夫瑞·萨克斯(Jeffrey Sachs)、巴基斯坦前总理肖卡特·阿齐兹(Shaukat Aziz)、斯里兰卡总理维克拉马纳亚克(Ratnasiri Wickramanayaka)、印度驻华大使苏杰生(S. Jaishankar)、加拿大总督米夏埃尔·让(Rt. Michaëlle Jean)、美国副总统拜登(Joe Biden)等;口译主题范围涵盖经济、外交、外贸、金融、财经、科技、教育、艺术、建筑、设计、工程、法律、旅游等各个领域。

  主要获奖/荣誉

  2009年:国家级教学成果二等奖

  2011年:“外研杯”全国英语演讲大赛决赛提问评委

  2011年:第三届海峡两岸口译大赛总决赛冠军指导教师

  2011年:第二届“八一杯”军校学员英语演讲比赛决赛提问评委

  2010年:“外研杯”全国英语演讲大赛决赛评委及点评嘉宾

  2010年:首届“中译杯”全国英语口译大赛交替传译总决赛评委、亚军和季军指导教师

  2010年:首届“中译杯”全国英语口译大赛同声传译邀请赛评委、亚军指导教师

  2010年:第二届海峡两岸口译大赛二等奖获奖选手指导教师