文言文是由古代汉语作为书面语言所组成的文章,相对于白话文,文言文具有言文分离、行文简练等多个文学特征,主要体现在语法和词汇两方面,同学们在语文科目的学习中会接触到多篇文言文。那么同学们知道爱其子择师而教之的翻译是什么吗?
爱其子择师而教之的翻译是什么
“爱其子择师而教之”的正确断句为:“爱其子,择师而教之。”
这句文言语句的翻译是人们爱他们的孩子,就选择老师来教他。
爱其子择师而教之出自哪篇文章
“爱其子,择师而教之。”这句话出自唐朝文学家韩愈的一篇文章,这篇议论文叫做《师说》,这篇文章中作者意在阐述从师求学的道理,讽刺耻学于师的社会陋习,文章中通过对正反面事例的对比以及论证,表达了作者对于从师表学习的必要性和原则的相关观点。
爱其子择师而教之全文赏析
《师说》这篇议论文的针对性很强,在论述师的作用、从师的重要性和以什么人为师等问题的基础上,作者重点在于批判当时流行于士大夫阶层中的耻于从师的不良风气。
《师说》这篇议论文的开头一段中对从师的必要性和标准进行了正面论述,对师的作用进行了概括,而后对“道之所存,师之所存”这个观点进行了进一步的论证。
在文中的最后一段中对这篇文章的缘由进行了交代,进一步对批判抛弃师道的今之众人。《师说》中的许多例子例如“爱其子,择师而教之”,对比突出,极具说服力。