两小儿辩日文言文翻译及注释和原文

发布时间:2022-09-15分类:初一辅导
初高中视频课程免费试听20小时
1初一全科精品视频课程免费试听 2初二全科精品视频课程免费试听 3初三全科精品视频课程免费试听
4高一全科精品视频课程免费试听 5高二全科精品视频课程免费试听 6高三全科精品视频课程免费试听

《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。此文亦是一则极具教育意义的寓言故事。接下来分享两小儿辩日文言文翻译及注释。

《两小儿辩日》原文及翻译

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

译文:

一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。”

另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。

一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远时看起来小而近时看起来大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来时有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近时热而远时凉吗?”

孔子也无法判断谁是谁非

两个小孩笑着说:“谁说您十分有智慧呢?”

注释

辩斗:辩论,争论,争辩。

其:代词,代“两个小孩”。

故:缘故,原因。

以:认为。

始:刚刚,才。

去:离。

日中:正午。

初:刚刚。

车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样呈圆形。

及:到。

则:就。

盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

为:说,通“谓”。

沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。

启示

《两小儿辩日》记述了孔子路遇两个孩子在争辩太阳远近的问题,而孔子不能作决断之事。说明了知识无穷、学无止境的道理,同时也赞扬了孔子实事求是、敢于承认自己学识不足的精神和古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的精神。